Kiedy stosuje się urzędowe stawki wynagrodzenia?
Urzędowe stawki wynagrodzenia tłumacza przysięgłego mają znaczenie przede wszystkim wtedy, gdy tłumaczenie jest wykonywane na żądanie sądu, prokuratora, Policji albo organu administracji publicznej.
Nie jest to zwykły cennik usług komercyjnych. Chodzi o wynagrodzenie za czynności wykonywane w ramach postępowania albo na potrzeby organu publicznego.
W praktyce obejmuje to tłumaczenia dokumentów procesowych, tłumaczenia ustne podczas czynności, tłumaczenia akt, zaświadczeń, decyzji, postanowień, wyroków i innych dokumentów urzędowych.
Od czego zależy wysokość wynagrodzenia?
Wysokość wynagrodzenia zależy od rodzaju czynności, kierunku tłumaczenia, grupy językowej, liczby stron obliczeniowych, trybu wykonania, charakteru tekstu i ewentualnych dodatków.
Inaczej oblicza się tłumaczenie pisemne, inaczej tłumaczenie ustne, a jeszcze inaczej sprawdzenie i poświadczenie tłumaczenia sporządzonego przez inną osobę.
Znaczenie ma również to, czy tekst zawiera terminologię specjalistyczną, jest sporządzony pismem ręcznym, jest trudny do odczytania albo wymaga wykonania w terminie szczególnie krótkim.
Dlaczego prawidłowe rozliczenie jest ważne?
Prawidłowe rozliczenie ma znaczenie zarówno dla tłumacza, jak i dla organu zlecającego. Wniosek o wynagrodzenie powinien być zrozumiały, spójny z repertorium i możliwy do zweryfikowania.
Organ powinien wiedzieć, za jaką czynność naliczono wynagrodzenie, ile stron obliczeniowych przyjęto, jaki język był przedmiotem tłumaczenia i czy zastosowano dodatek.
Dobrze przygotowane rozliczenie zmniejsza ryzyko pytań, korekt i opóźnienia w wypłacie.
Zakres zagadnienia
- cennik tłumacza przysięgłego
- wynagrodzenie tłumacza przysięgłego
- stawki tłumacza przysięgłego
- sąd
- prokuratura
- Policja
- administracja publiczna