Zakres kontroli
Wojewoda sprawuje kontrolę nad działalnością tłumacza przysięgłego w zakresie prawidłowości i rzetelności prowadzenia repertorium oraz pobierania wynagrodzenia określonego w przepisach.
Kontrola nie dotyczy całej działalności gospodarczej tłumacza, lecz tych elementów, które ustawa wiąże bezpośrednio z wykonywaniem zawodu zaufania publicznego.
Najczęściej praktyczne znaczenie ma repertorium: kompletność wpisów, opis dokumentów, wskazanie czynności, liczba stron, egzemplarze i wynagrodzenie.
Okazanie repertorium
W ramach kontroli wojewoda może żądać okazania repertorium. Oznacza to, że repertorium powinno być prowadzone systematycznie i w sposób umożliwiający weryfikację wpisów.
Uzupełnianie repertorium po dłuższym czasie zwiększa ryzyko błędów i niespójności.
Dobra praktyka polega na wpisywaniu czynności na bieżąco oraz zachowaniu spójności między repertorium, poświadczeniem, fakturą i korespondencją.
Wyjaśnienia tłumacza
Wojewoda może żądać od tłumacza wyjaśnień dotyczących wykonywanych czynności, w tym informacji zawartych w repertorium.
Wyjaśnienia mogą być pisemne lub ustne. Powinny być rzeczowe, zgodne z dokumentacją i odnosić się do konkretnych wpisów albo czynności.
Kontrola wojewody pokazuje, że repertorium jest nie tylko wewnętrzną ewidencją, ale dokumentem podlegającym zewnętrznej weryfikacji.
Zakres zagadnienia
- kontrola wojewody tłumacz przysięgły
- art. 20 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego
- kontrola repertorium
- wynagrodzenie tłumacza przysięgłego kontrola
- wyjaśnienia tłumacza przysięgłego