Zasada: brak swobodnej odmowy wobec organu
Tłumacz przysięgły nie działa wobec organów publicznych jak zwykły wykonawca usługi komercyjnej. Jeżeli tłumaczenia żąda sąd, prokurator, Policja albo organ administracji publicznej, odmowa jest dopuszczalna tylko w szczególnych sytuacjach.
Art. 15 ustawy wzmacnia funkcję tłumacza jako uczestnika wymiaru sprawiedliwości i administracji publicznej.
Celem przepisu jest zapewnienie, aby czynności procesowe i urzędowe nie były paraliżowane przez brak pomocy językowej.
Szczególnie ważne przyczyny
Ustawa nie tworzy zamkniętego katalogu szczególnie ważnych przyczyn. W praktyce mogą to być okoliczności obiektywne, poważne i możliwe do uzasadnienia.
Może chodzić o konflikt interesów, brak kompetencji w bardzo specjalistycznym zakresie, chorobę, niemożność wykonania czynności w wyznaczonym czasie z przyczyn niezależnych albo inną przeszkodę uniemożliwiającą rzetelne wykonanie tłumaczenia.
Sama niewygoda organizacyjna albo niechęć do przyjęcia zlecenia od organu zwykle nie wystarcza.
Odmowa w repertorium
Ustawa wymaga, aby informacja o odmowie wykonania tłumaczenia na rzecz organów była odnotowana w repertorium.
Wpis powinien obejmować datę odmowy, określenie organu żądającego tłumaczenia oraz przyczynę odmowy.
Prawidłowe udokumentowanie odmowy może mieć znaczenie ochronne, jeżeli później pojawią się pytania o zasadność odmowy.
Zakres zagadnienia
- odmowa tłumaczenia
- art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego
- tłumacz przysięgły sąd
- tłumacz przysięgły prokuratura
- tłumacz przysięgły Policja
- szczególnie ważne przyczyny odmowy